译在五行怎么解释?

伍小妹伍小妹最佳答案最佳答案

《说文解字》中有这样一段话,应该是对“译”字的最好解释了。 “译,传译,译释也。从言,易声。凡译之属皆从译。”“译”的字形演变如下图所示: (注:图片可右键另存) 这段解释的大意是说,翻译就是传达、转达的意思,通过语言来翻述,阐明意思。“译”的本义是传递、表达。

而“译”的引申义则是多种多样的了。例如:

1. 转换。把一种文字改成另一种文字;把一种语言换成另一种语言。

2. 解释。对某种事物或者言论作出说明和解释。

3. 叙述。重新组织已经存在的信息,用另类的形式进行表述。

4. 改变。使不相同的变得相同或类似。

5. 挑选。从各种东西中选取合适的一部分。 可见,“译”是个多义词,有不同的词性和用法,在不同的语境下表示不同的意义。这与现代汉语是一样的。但是与古代汉语不同的是,现在“译”的所有含义都来自“译”的本义“传递,表达”。这是由于语言的发展导致的,现代汉语比古代汉语更加精密,许多词语的含义被细化分开,而古代词汇量较小,很多词语含混不清,同一个字可能有许多含义。

分析“译”的字形就可以知道它的本义是“传递,表达”。那么由此可以推断出其他一切的引申义。 《庄子·天下篇》中有这样两段话: “泽雉十步一振羽,翼若垂天之云。”

“故有儒墨之徒,以辩异以为荣。” 意思是:一只沼泽里的野鸡,每次扇动一下翅膀,它的身影就会映照在天边;一个读书人总喜欢跟别人辩论,把自己的观点歪曲人家原来意思来证明自己正确,以此来获取虚荣心。

“雄雉于飞,泄泻流响。”

“故书借为‘译’,语助。” 意思是说,公野鸡高飞的时候,翅膀舒展声音嘹亮。所以古书“译”字多用“釋”。

“譯言如彼,反覆甚顺;雖欲勿施,其孰能御!”——《孟子·滕文公上》 意思是说,翻译成别的国家言语,反反复复都很顺畅;如果想不让它传播,谁能够阻挡呢!——这句话是在称赞翻译的工作。

怀歆香怀歆香优质答主

谢邀~ 答主是从事易学行业,但并不太懂五行和算命之类的事情 所以就简单说说自己对于“译”的理解吧(虽然不一定准确) 首先,我觉得这个字的意思就是翻译、传达信息,也就是让不通的文字变得通畅。 因为中国古文字很多都有相通之处且字形与读音有关联,所以古人常借音来达意,比如"我"写成"吾","鱼"写成"余"等,或者用形来作比,比如"日"写作"旦","目"写作"明"等等 这都是古人想出来的聪明才智啊!

其次,如果将这种转化的能力放在今天来看的话应该就是一种理解力和语言转换力了吧 从汉字的象形上来看,一个人手拿笔在纸上写字,那么这就代表了他是在进行书写;而另一个人手里拿着一张纸和一支笔,那他就是在学习。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!